Augšupceļš

11,03

Autors: Milens Ruskovs
Izdevniecība: Mansards
Gads: 2018
Lappuses: 466
Vāki: cietie vāki

Kategorija: Birka:
Svītru kods: 9789934121876

Apraksts

Bulgāru rakstnieka Milena Ruskova (1966) postmodernais, eleganti plūstošais un asprātīgais stāsts, kas adresēts kādam anonīmam brālim, aizved mūs 1872. gada Bulgārijā, kuŗa vēl aizvien atrodas Osmāņu impērijā. Tai laikā it visur tiek dibinātas revolucionārās komitejas, lai gatavotu nemierniekus, kam ar ieročiem rokās dārgo dzimteni būs atsvabināt no turku apspiedējiem. Noris t.s. Bulgāru renesanse, ļaudis mācās vēsturi un lasa literatūru. Divi draugi, Gičo un Asenčs, apkrāvušies ar ieročiem un grāmatām, dodas uz kalniem pievienoties partizānu rotai. Pa ceļam viņi pārrunā dažādus notikumus un sapņus, apcer idejas īsti sōkratiska dialoga garā. Kas ir valstiskums, tauta, identitāte? Kas ir brīvība un no kā? Kam ticēt, kur meklēt jēgu? Vai viss nav niecība? Nudien apjukuši ir šie brīvības cīnītāji – uz mata kā mūslaiku sabiedrība paradigmu pārmaiņu vējos.

BONUSĀ: vieglais turku vārdu izrunas ceļvedis un daudzu reāliju un jēdzienu skaidrojumi

 

2012. gada Hristo G. Danova nacionālā literatūras balva

2014. gada Eiropas Savienības Literatūras balva

Autora trešais romāns

 

Dens Dimiņš (1974) tulko daiļliteratūru no franču, islandiešu, grieķu, itāļu, bulgāru, holandiešu, vācu un albāņu valodas. Tulkojis Selīna, Hansa Hennija Jāna, Mišela Velbeka, Vladislava Todorova, Aleka Popova, Meņa Kumandareja, Konstantina Kavafja, Oidiras Avas Olafsdotiras, Arnalda Indridasona u. c. autoru darbus. Literatūras gada balva par Georgija Gospodinova “Dabiskā romāna” (2008) un Džonatana Litela romāna “Labvēlīgās” tulkojumu (2015).

 

Projektu līdzfinansē Eiropas Savienības programma “Radošā Eiropa” un Latvijas Republikas Kultūras ministrija.

Papildus informācija

Svars 500 g
Dimensijas 13.5 x 19 cm